Andrey Baer

Andrey Baer

Homepage

Благочестие

Очень часто в Писание встречается слово „благочестие“ и не совсем понятно что оно означает. Для начала рассмотрим оригинальные тексты Нового завета, там мы встречаем два разных слова, которые были переведены как „благочестие“.

Благочестие – греч. εύσέϐειαν. В классическом греческом языке это слово использовалось для описания „уважения, страха, почтения“ по отношению к родителям или божествам.
Так же и в Библии, первое значение этого слова: страх, уважение, почитание перед Богом. Внутреннее состояние, богобоязненность и почитание Бога, осознание Его величия и приоритета.

1 Тимофею 4
7 Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии (εύσέϐειαν),
8 ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей.

Павел пишет Тимофею, упражняться в почитание Бога, так как это приносит пользу во всем.

Второе слово которое используют для описания благочестия – греч. ϑρησκεία, что означает – „религия“. Слово „религия“ в христианских кругах используется больше в отрицательном/негативном направление.

Хотя „религия“ означает: система общих взглядов, свод моральных норм/поведения, обрядов, культовых действий.

То есть, если первое слово описывает внутренние состояние, то „религия“ описывает поведение, правила, действия. То что мы делаем.

Иакова 1
26 Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, у того пустое благочестие (ϑρησκεία).
27 Чистое и непорочное благочестие (ϑρησκεία). пред Богом и Отцем есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неоскверненным от мира.

26 So sich jemand unter euch läßt dünken, er diene Gott, und hält seine Zunge nicht im Zaum, sondern täuscht sein Herz, des Gottesdienst ist eitel.
27 Ein reiner unbefleckter Gottesdienst vor Gott dem Vater ist der: Die Waisen und Witwen in ihrer Trübsal besuchen und sich von der Welt unbefleckt erhalten.

Другими словами Иаков пишет: Если вы думаете что ваше поведение достойно, а при этом ваш язык не обуздан, то и ваше поведение пустое. Подделка. Ведь от избытка сердца говорят уста.

Перевод Лютера использует слово „Богослужение“. Если ваш язык не в порядке, то и Богослужение не нормально.

Еще один пример с словом „благочестие“:
2 Петра 1
5 то вы, прилагая к сему все старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность,
6 в рассудительности воздержание, в воздержании терпение, в терпении благочестие (εύσέϐειαν),
7 в благочестии братолюбие, в братолюбии любовь.
8 Если это в вас есть и умножается, то вы не останетесь без успеха и плода в познании Господа нашего Иисуса Христа.